「(愛は)恨みを抱かない」(Ⅰコリント13:5)
聖書教会共同訳はこの箇所を「悪をたくらまない」と訳しています。「たくらむ」とは「~を勘定に入れて計算する」という意味です。相手を窮地に陥れようとして緻密な計画を作ることです。箴言3:29にも「友に対して悪意を耕すな。彼は安心してあなたのもとに住んでいるのだ」とあります。こういう悪意に満ちた計画のターゲットにされたら怖いです。私たちは友だちを喜ばす計画を祈りつつ楽しみつつ作る者でありたいですね。
聖書教会共同訳はこの箇所を「悪をたくらまない」と訳しています。「たくらむ」とは「~を勘定に入れて計算する」という意味です。相手を窮地に陥れようとして緻密な計画を作ることです。箴言3:29にも「友に対して悪意を耕すな。彼は安心してあなたのもとに住んでいるのだ」とあります。こういう悪意に満ちた計画のターゲットにされたら怖いです。私たちは友だちを喜ばす計画を祈りつつ楽しみつつ作る者でありたいですね。