「軽蔑されていても僕を持っている方が/尊敬されていてパンを欠くよりよい。」(箴言12:9)
岩波訳聖書は「軽んじられていて、自分のために労働している方が、自分を重く見て、パンに欠乏するよりもよい」と翻訳。今回はこれを用います。ある注解者はこの節に「みずぼらしい上流気取り」という題をつけています。平凡かもしれないが、日々の務めに一生懸命精を出す方が、立派な乗り物に乗り、宴会を繰り返し、沢山の負債を抱え込む生活よりまさっています。箴言らしい有益な教訓です。
岩波訳聖書は「軽んじられていて、自分のために労働している方が、自分を重く見て、パンに欠乏するよりもよい」と翻訳。今回はこれを用います。ある注解者はこの節に「みずぼらしい上流気取り」という題をつけています。平凡かもしれないが、日々の務めに一生懸命精を出す方が、立派な乗り物に乗り、宴会を繰り返し、沢山の負債を抱え込む生活よりまさっています。箴言らしい有益な教訓です。